Le coin de français du Collège Leonardo Da Vinci
El rincón de Francés del Colegio Leonardo Da Vinci de Los Belones, Cartagena (Murcia)
lundi 23 juin 2014
DEVOIRS D'ÉTÉ. Tareas de verano.
Los alumnos que tengan la asignatura suspensa deberán entregar los ejercicios de los "Annexes" del "Cahier d'Activités" el día del examen de septiembre.
Para los alumnos de 1º de ESO,
- Estos deben practicar como indicar un itinerario en el mapa de una ciudad, para eso tienen que dominar las preposiciones de lugar, los ordinales ( premier, première, deuxième, troisième...).
- Deben saber conjugar el futur proche ( aller + infinitif).
- Dominar el femenino y plural de adjetivos, posesivos, profesiones, sustantivos, etc.
- Saber como es el uso de las preposiciones delante de paises y ciudades.
- Por supuesto estos son los puntos principales, lo que no excluye del examen todo lo demás visto durante el curso.
Para los alumnos de 2º de ESO.
- Estos deben trabajar sobretodo la formación del passé composé y conocer los verbos irregulares. Tanto en presente como en Passé Composé,
- También deberán dominar la formación del Passé Récent, Présent progressif y futur proche.
- Por supuesto estos son los puntos principales, lo que no excluye del examen todo lo demás visto durante el curso.
- También deberán dominar las horas del día y las tareas de la vida cotidiana.
Para trabajar la asignatura durante las vacaciones de verano podéis revisar y trabajar las entradas de este blog con sus correspondientes ejercicios.
En el "Livre de l'élève" tanto de 1º ESO como de 2º ESO podréis encontrar a partir de la página 69 un resumen de la gramática que se ha visto a lo largo del curso. En las páginas 78 y 79 podréis ver la sección de "Communication" que os servirá para repasar la parte de comunicación que es importante para la comprensión y expresión tanto oral como escrita.
En el "Cahier d'activités" a partir de la página 69 están los "ANNEXES" en primer lugar los referentes a los puntos de gramática con sus correspondientes ejercicios y en segundo lugar el léxico (vocabulario) más importante de cada tema.
mercredi 4 juin 2014
mardi 27 mai 2014
PRÉPOTIONS ET NOMS DE PAYS ET DES VILLES.
PREPOSICIÓN + PAÍS EN, AU, À L', AUX + PAÍS
En francés no siempre se usa la misma preposición delante de un nombre de país.
Mientras que en español el uso de la preposición depende más del significado del verbo que del nombre del país en francés depende de como sea el nombre de ese país.
Por ejemplo en español decimos: "Estoy en España", "Voy a Francia"
Mientras que en francés decimos: "Je suis en Espagne", " Je vais en France"
"Je suis au Portugal", " Je vais au Brésil"
NORMA
Delante de los nombres de países femeninos se usa la preposición EN
Delante de los nombres de países masculinos que no empiecen por vocal se usa la preposición AU
Si empiezan por vocal se usa À L'
Delante de los nombres de países plurales se usa la preposición AUX
* Normalmente los nombres de países que acaban en -E son femeninos , los que acaban en -X o -S son plurales y los que acaban en otra letra son masculinos.
Como regla general, los nombres geográficos que terminan en -E son femeninos, salvo algunas excepciones que (como siempre) deberás aprenderte de memoria:le Belize, le Cambodge, le Mexique, le Mozambique, le Zaïre, le Zimbabwe
Ej.
En France, en Espagne, en Italie,....
Au Portugal, au Canada, au Maroc,...
Aux Etats Unis, Au Pays Bas,....
Excepciones:
Hay cierto número de países en los que se usa la preposición 'à':
- Algunas islas como: Madagascar, Cuba, Chypre ...
- Algunas ciudades estado como: Monaco, Hong-Kong, Singapour ...
PREPOSICIÓN + CIUDAD À+CIUDAD
Delante de cualquier nombre de ciudad se usa siempre la preposición À
EJ. Je vais à Madrid = Voy a Madrid
Je vais à Carthagène = Voy a Cartagena
Para practicar pincha aquí: Ejercicio1, ejercicio2, ejercicio3, ejercicio4
En francés no siempre se usa la misma preposición delante de un nombre de país.
Mientras que en español el uso de la preposición depende más del significado del verbo que del nombre del país en francés depende de como sea el nombre de ese país.
Por ejemplo en español decimos: "Estoy en España", "Voy a Francia"
Mientras que en francés decimos: "Je suis en Espagne", " Je vais en France"
"Je suis au Portugal", " Je vais au Brésil"
NORMA
Delante de los nombres de países femeninos se usa la preposición EN
Delante de los nombres de países masculinos que no empiecen por vocal se usa la preposición AU
Si empiezan por vocal se usa À L'
Delante de los nombres de países plurales se usa la preposición AUX
* Normalmente los nombres de países que acaban en -E son femeninos , los que acaban en -X o -S son plurales y los que acaban en otra letra son masculinos.
Como regla general, los nombres geográficos que terminan en -E son femeninos, salvo algunas excepciones que (como siempre) deberás aprenderte de memoria:le Belize, le Cambodge, le Mexique, le Mozambique, le Zaïre, le Zimbabwe
Ej.
En France, en Espagne, en Italie,....
Au Portugal, au Canada, au Maroc,...
Aux Etats Unis, Au Pays Bas,....
Excepciones:
Hay cierto número de países en los que se usa la preposición 'à':
- Algunas islas como: Madagascar, Cuba, Chypre ...
- Algunas ciudades estado como: Monaco, Hong-Kong, Singapour ...
PREPOSICIÓN + CIUDAD À+CIUDAD
Delante de cualquier nombre de ciudad se usa siempre la preposición À
EJ. Je vais à Madrid = Voy a Madrid
Je vais à Carthagène = Voy a Cartagena
Para practicar pincha aquí: Ejercicio1, ejercicio2, ejercicio3, ejercicio4
FUTUR PROCHE
USO
Esta perífrasis verbal se usa para hablar de un acontecimiento que va a ocurrir justo después del momento en el que se está hablando, es decir en un futuro inmediato.
Ej: Je vais sortir.= Voy a salir.
FORMACIÓN
Para formar esta perífrasis se utiliza en verbo ALLER en presente de indicativo más el INFINITIVO del verbo que deseemos.
ALLER + INFINITIVO
Je vais
Tu vas
Il/elle/On va
Nous allons
Vous allez
Ils/elles vont
Ej: Je vais aller au collège à pied. = Voy a ir al colegio a pie.
ATENCIÓN: En francés NO se pone la preposición "À" entre el verbo "ALLER" y el verbo en INFINITIVO mientras que en español si que la ponemos.
Para practicar esta perífrasis pincha aquí: ejercicio1, ejercicio2,
Esta perífrasis verbal se usa para hablar de un acontecimiento que va a ocurrir justo después del momento en el que se está hablando, es decir en un futuro inmediato.
Ej: Je vais sortir.= Voy a salir.
FORMACIÓN
Para formar esta perífrasis se utiliza en verbo ALLER en presente de indicativo más el INFINITIVO del verbo que deseemos.
ALLER + INFINITIVO
Je vais
Tu vas
Il/elle/On va
Nous allons
Vous allez
Ils/elles vont
Ej: Je vais aller au collège à pied. = Voy a ir al colegio a pie.
ATENCIÓN: En francés NO se pone la preposición "À" entre el verbo "ALLER" y el verbo en INFINITIVO mientras que en español si que la ponemos.
Para practicar esta perífrasis pincha aquí: ejercicio1, ejercicio2,
LE PRÉSENT PROGRESSIF
USO
Esta perífrasis verbal se usa para indicar la acción que se está realizando justo en el momento en el que se habla. En español equivale a verbo estar + gerundio.
Ej. Je suis en train d'écrire = Estoy escribiendo.
FORMACIÓN.
Para formar este tiempo verbal se utiliza el verbo ÊTRE en presente de indicativo, más la expresión , EN TRAIN DE + el INFINITIVO del verbo.
ÊTRE + EN TRAIN DE + INFINITIVO
Je suis
Tu es
Il/Elle/On est
Nous sommes
Vous êtes
Ils/Elles sont
Ej. Tu es en train de manger. = Estás comiendo.
Puedes practicar haciendo click en: Ejercicio1, ejercicio2, ejercicio3
vendredi 23 mai 2014
Le Passé Récent
PASSÉ RÉCENT (PASADO RECIENTE)
USO
El passé récent se utiliza para hablar de hechos que han sucedido justo antes del momento en el que el emisor habla. En español se traduce como "acabar de + infinitivo".
Ej. Je viens de manger. = Acabo de comer.
FORMACIÓN
Verbo VENIR en presente
Je viens
Tu viens
Il/elle/On vient + DE + INFINITIVO
Nous venons
Vous venez
Ils viennent
Ej.Je viens de parler avec le directeur. = Acabo de hablar con el director
Para practicar pincha aquí: ejercicio1, ejercicio2
USO
El passé récent se utiliza para hablar de hechos que han sucedido justo antes del momento en el que el emisor habla. En español se traduce como "acabar de + infinitivo".
Ej. Je viens de manger. = Acabo de comer.
FORMACIÓN
Verbo VENIR en presente
Je viens
Tu viens
Il/elle/On vient + DE + INFINITIVO
Nous venons
Vous venez
Ils viennent
Ej.Je viens de parler avec le directeur. = Acabo de hablar con el director
Para practicar pincha aquí: ejercicio1, ejercicio2
jeudi 22 mai 2014
LE PASSÉ COMPOSÉ
USO
Es un tiempo verbal que se usa para hablar de hechos del pasado que ya han acabado. En español se puede traducir como el pretérito perfecto compuesto o como el pretérito perfecto simple.
Ej.
Hier j'ai mangé au collège.= Ayer comí en el colegio.
passé composé Pto. perfecto simple
Ce matin je suis venu en voiture.= Esta mañana he venido en coche.
passé composé Pto. perfecto compuesto
FORMACIÓN
Sujeto + verbo auxiliar + Participio Pasado
être o avoir v. en -er = -é Ej. AIMER = AIMÉ
je suis j'ai v. en -ir = -i Ej. FINIR = FINI
tu es tu as v. irregulares Ej. VENIR = VENU
il/elle/on est il/elle/on a
Nous sommes Nous avons
Vous êtes Vous avez
Ils/elles sont Ils/ elles ont
ej. J ' ai mangé
Je suis allé.
¿Cuándo elegimos el auxiliar AVOIR y cuando el auxiliar ÊTRE?
El auxiliar AVOIR se usa para los verbos transitivos o copulativos, es decir, con aquellos verbos a los que añadimos la palabra algo y tiene sentido completo.
Ej. Manger = comer Manger quelquechose = comer algo
Sí, tiene sentido, por lo tanto utilizaremos el auxiliar AVOIR.
J'ai mangé.
Por el contrario el auxiliar ÊTRE se usa para verbos intransitivos, es decir aquellos a los que al añadir la palabra algo y no tiene sentido.
Ej. Aller = ir Aller quelquechose = Ir algo.
No tiene sentido, por lo tanto utilizaremos el auxiliar ÊTRE.
Je suis allé.
El auxiliar ÊTRE también para los verbos pronominales, es decir aquellos que llevan un pronombre en su infinitivo.
Ej. Se laver = lavarse
Je me suis lavé = Yo me he lavado.
El auxiliar ÊTRE también para los verbos pronominales, es decir aquellos que llevan un pronombre en su infinitivo.
Ej. Se laver = lavarse
Je me suis lavé = Yo me he lavado.
La concordancia del participio pasado con el sujeto cuando utilizamos el auxiliar ÊTRE.
Cuando utilizamos el auxiliar ÊTRE, tenemos que tener en cuenta que hay que mantener la concordancia en
género (masculino / femenino + e )
y número (singular / plural + s )
entre el sujeto y el participio pasado.
Il est venu = Él ha venido
Elle est venue = Ella ha venido.
Je suis venu = Yo he venido.
Nous sommes venus = Nosotros hemos venido.
Elles sont venues = Ellas han venido.
La forma negativa en Passé Composé.
Cuando queremos poner en forma negativa un verbo en passé composé, solo tenemos que poner la primera parte de la negación ( NE, N' ) delante del verbo auxiliar y la segunda parte de la negación (PAS, PERSONNE, RIEN, JAMAIS,...)
detrás del verbo auxiliar.
SUJETO + NE o N' + VERBO AUXILIAR + PAS, JAMAIS, RIEN, PERSONNE,....+ PARTICIPIO PASADO
Ej. Je N' ai RIEN mangé. = Yo no he comido nada.
Je NE suis PAS allé. = Yo no he ido.
Para practicar este tiempo verbal pincha aquí: ejercicio1, ejercicio2, ejercicio3, ejercicio4,
La forma negativa en Passé Composé.
Cuando queremos poner en forma negativa un verbo en passé composé, solo tenemos que poner la primera parte de la negación ( NE, N' ) delante del verbo auxiliar y la segunda parte de la negación (PAS, PERSONNE, RIEN, JAMAIS,...)
detrás del verbo auxiliar.
SUJETO + NE o N' + VERBO AUXILIAR + PAS, JAMAIS, RIEN, PERSONNE,....+ PARTICIPIO PASADO
Ej. Je N' ai RIEN mangé. = Yo no he comido nada.
Je NE suis PAS allé. = Yo no he ido.
Para practicar este tiempo verbal pincha aquí: ejercicio1, ejercicio2, ejercicio3, ejercicio4,
Inscription à :
Articles (Atom)