En francés no siempre se usa la misma preposición delante de un nombre de país.
Mientras que en español el uso de la preposición depende más del significado del verbo que del nombre del país en francés depende de como sea el nombre de ese país.
Por ejemplo en español decimos: "Estoy en España", "Voy a Francia"
Mientras que en francés decimos: "Je suis en Espagne", " Je vais en France"
"Je suis au Portugal", " Je vais au Brésil"
NORMA
Delante de los nombres de países femeninos se usa la preposición EN
Delante de los nombres de países masculinos que no empiecen por vocal se usa la preposición AU
Si empiezan por vocal se usa À L'
Delante de los nombres de países plurales se usa la preposición AUX
* Normalmente los nombres de países que acaban en -E son femeninos , los que acaban en -X o -S son plurales y los que acaban en otra letra son masculinos.
Como regla general, los nombres geográficos que terminan en -E son femeninos, salvo algunas excepciones que (como siempre) deberás aprenderte de memoria:le Belize, le Cambodge, le Mexique, le Mozambique, le Zaïre, le Zimbabwe
Ej.
En France, en Espagne, en Italie,....
Au Portugal, au Canada, au Maroc,...
Aux Etats Unis, Au Pays Bas,....
Excepciones:
Hay cierto número de países en los que se usa la preposición 'à':
- Algunas islas como: Madagascar, Cuba, Chypre ...
- Algunas ciudades estado como: Monaco, Hong-Kong, Singapour ...
PREPOSICIÓN + CIUDAD À+CIUDAD
Delante de cualquier nombre de ciudad se usa siempre la preposición À
EJ. Je vais à Madrid = Voy a Madrid
Je vais à Carthagène = Voy a Cartagena
Para practicar pincha aquí: Ejercicio1, ejercicio2, ejercicio3, ejercicio4